| Data di decisione |
Atto |
Oggetto |
Documenti |
| 31.5.2005 |
A9-0430031 |
Art. 38 cpv. 1 OLS. Ricongiungimento familiare di un minorenne la cui madre č al beneficio di un permesso di dimora.
|
Extrait de la décision du Département fédéral de justice et police du 31 mai 2005
GAAC
69.113
|
| 20.5.2005 |
P1-0460165 |
Art. 42 cpv. 5 e art. 51 OLS. Decisione preliminare in materia di mercato del lavoro. Rifiuto dell'approvazione concernente uno specialista finanziario originario dell'Uzbekistan.
|
Auszug aus einem Entscheid P1-0460165 des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 20. Mai 2005
GAAC
70.23
|
| 15.4.2005 |
69.76 |
Diritto degli
stranieri. Rifiuto d'approvazione alla proroga di un permesso di dimora e
allontanamento dalla Svizzera
|
Extrait d'une
décision du Département fédéral de justice et police
du 15 avril 2005
GAAC
69.76
|
| 4.2.2005 |
E8-0320624 |
Art. 26 cpv. 1 lett. a LCit. Naturalizzazione agevolata. Integrazione nella comunitŕ svizzera. Mancanza di conoscenze in una delle lingue nazionali.
|
Auszug aus dem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes vom 4. Februar 2005 [E8-0320624]
GAAC
69.101
|
| Data di decisione |
Atto |
Oggetto |
Documenti |
| 22.4.2003 |
67.95 |
Art. 35 OLS.
Permesso di dimora per affiliati. Condizioni d'applicabilitŕ
|
Extrait d'une
décision du Département fédéral de justice et police
du 22 avril 2003
GAAC
67.95
|
| 12.2.2003 |
Rec. E5-0221344 |
Art. 27
cpv. 1 lett. c LCit. Naturalizzazione agevolata. Unione coniugale effettiva,
intatta e stabile. Prostituzione
|
Extrait d'une
décision du Département fédéral de justice et police
du 12 février 2003 [Rec. E5-0221344]
GAAC
67.103
|
| 10.1.2003 |
Rek. E5-0160820 |
Art. 27
cpv. 1 lett. c LCit. Naturalizzazione agevolata. Unione coniugale
effettiva e stabile. Prostituzione
|
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 10. Januar 2003 [Rek. E5-0160820]
GAAC
67.104
|
| 9.1.2003 |
67.63 |
Diritto degli
stranieri. Rifiuto d'approvazione al rilascio di un permesso di soggiorno senza
attivitŕ lucrativa e allontanamento dalla Svizzera
|
Décision du Département fédéral de justice et police du 9 janvier 2003
GAAC
67.63
|
| Data di decisione |
Atto |
Oggetto |
Documenti |
| 21.11.2002 |
67.62 |
Art. 8
cpv. 3 lett. a OLS. Rifiuto d'approvazione al rilascio di un permesso
di soggiorno in favore di un professore di batteria e musicista giapponese
|
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 21. November 2002
GAAC
67.62
|
| 27.2.2002 |
66.66 |
Art. 8
cpv. 3 lett. a OLS. Rifiuto dell'approvazione al rilascio di un permesso
di soggiorno a persone provenienti da un paese di reclutamento non tradizionale
per un'attivitŕ nel settore delle cure mediche
|
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 27. Februar 2002
GAAC
66.66
|
| 22.2.2002 |
66.67 |
Art. 8
cpv. 3 lett. a OLS. Rifiuto dell'approvazione al rilascio di un permesso
di soggiorno nei confronti di un allenatore-giocatore ceco. Condizioni poste
per il rilascio di un permesso di soggiorno in favore di sportivi ed allenatori
|
Auszug aus einem Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 22. Februar 2002
GAAC
66.67
|
| Data di decisione |
Atto |
Oggetto |
Documenti |
| 19.11.1998 |
63.3 |
Art. 23 Conv.
sullo statuto dei rifugiati (Conv.). Art. 21a cpv. 1 e 5 LAsi.
Art. 38 e 41 Ordinanza 2 sull'asilo. Rifugiati beneficianti dell'asilo.
Liceitŕ della ritenuta delle spese d'assistenza percepite operata sul conto di
garanzia
|
Auszug aus einem Entscheid des
Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 19. November 1998
GAAC
63.3
|
| 18.11.1998 |
63.38 |
Art. 13
cpv. 1 2° periodo LDDS. Divieto d'entrata in Svizzera pronunciato a
carico di un cittadino straniero per violazione grave delle prescrizioni di
polizia degli stranieri (lavoro senza autorizzazione)
|
Décision du
Département fédéral de justice et police du 18 novembre 1998
GAAC
63.38
|
| 16.11.1998 |
63.1 |
Polizia degli
stranieri. Estensione a tutto il territorio della Confederazione degli effetti
di una decisione cantonale d'allontanamento e di divieto d'entrata in Svizzera
pronunciata nei confronti di un cittadino straniero che si č reso colpevole di
infrazioni gravi alla legge federale sugli stupefacenti
|
Décision du
Département fédéral de justice et police du 16 novembre 1998
GAAC
63.1
|
| 24.8.1998 |
63.2 |
Polizia degli
stranieri. Decisione che rifiuta l'approvazione di un permesso di dimora e
decisioni di allontanamento e di divieto d'entrata in Svizzera pronunciate nei
confronti di calciatori professionisti che hanno violato le prescrizioni sulla
dimora e il domicilio degli stranieri (entrata senza visto, dimora e lavoro senza
autorizzazione)
|
Décision du
Département fédéral de justice et police du 24 aoűt 1998
GAAC
63.2
|
| 5.5.1998 |
62.52 |
Polizia degli
stranieri. Estensione a tutto il territorio svizzero di una decisione cantonale
di allontanamento di un cittadino dello Sri Lanka
|
Auszug aus einem Entscheid des
Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 5. Mai 1998
GAAC
62.52
|
| Data di decisione |
Atto |
Oggetto |
Documenti |
| 24.12.1997 |
62.29 |
Polizia degli
stranieri. Legittimazione a ricorrere in caso di divieto d'entrata
|
Auszug aus einem Entscheid des
Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 24. Dezember 1997
GAAC
62.29
|
| 22.9.1997 |
63.37 |
Art. 13 LDDS e
art. 6 OLS. Esercizio illegale di un'attivitŕ lucrativa
|
Auszug aus einem Entscheid des
Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements vom 22. September 1997
GAAC
63.37
|
| 4.8.1997 |
62.1 |
Polizia degli
stranieri. Allontanamento di stranieri indesiderabili
|
Décision du
Département fédéral de justice et police du 4 aoűt 1997
GAAC
62.1
|
| 21.7.1997 |
62.24 |
Assistenza
giudiziaria. Reclamo per violazione del principio della specialitŕ
|
Décision du
Département fédéral de justice et police du 21 juillet 1997
GAAC
62.24
|
| Data di decisione |
Atto |
Oggetto |
Documenti |
| 17.8.1993 |
58.53 |
Polizia
degli stranieri. Allontanamento di stranieri indesiderabili
|
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes
vom 17. August 1993
GAAC
58.53
|
| 26.5.1993 |
57.59 |
Art. 6
§ 1 CEDU. Campo d'applicazione in materia civile. Conseguenze della
dichiarazione di nullitŕ, da parte del TF, della nuova dichiarazione
interpretativa depositata dalla Svizzera nel 1988
|
Auszug aus einem
Kreisschreiben des Vorstehers des Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement an die kantonalen Regierungen vom 26. Mai 1993
GAAC
57.59
|
| 5.5.1993 |
58.84 |
Assistenza
alle persone nel bisogno. Il domicilio assistenziale di bambini collocati
presso terzi
|
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes
vom 5. Mai 1993
GAAC
58.84
|
| Data di decisione |
Atto |
Oggetto |
Documenti |
| 24.8.1992 |
57.25 |
Assistenza
agli Svizzeri all'estero
|
Entscheid des Eidgenössischen Justiz und
Polizeidepartementes
vom 24. August
1992
GAAC
57.25
|
| 27.7.1992 |
57.24 |
Limitazione
dell'effettivo degli stranieri. Studenti
|
Décision du Département fédéral de
justice et police du 27 juillet 1992
GAAC
57.24
|
| 9.7.1992 |
57.14 |
Polizia
degli stranieri. Allontanamento di
stranieri indesiderabili
|
Décision du Département fédéral de justice et police du
9 juillet 1992
GAAC
57.14
|
| 15.6.1992 |
57.15 |
Polizia
degli stranieri, asilo. Permesso di domicilio, liberazione dal controllo
federale
|
Décision du Département fédéral de
justice et police du 15 juin 1992
GAAC
57.15
|
| Data di decisione |
Atto |
Oggetto |
Documenti |
| 12.9.1989 |
54.23 |
Art. 3
cpv. 3 Legge sull'asilo. Statuto dei coniugi
|
Entscheid des Eidgenössischen Justiz- und
Polizeidepartements
vom 12.
September 1989
GAAC
54.23
|
| 16.6.1989 |
54.20 |
Provvedimenti
d'allontanamento contro stranieri che danno motivo di gravi lagnanze
|
Décision du Département fédéral de
justice et police du 16 juin 1989; dans un arręt du 19 juillet 1989,
le TF a déclaré irrecevable au sens de l'art. 100 let. b ch. 3
OJ un recours de droit administratif dirigé contre cette décision
GAAC
54.20
|
| 16.5.1989 |
54.33 |
Limitazione
dell'effettivo degli stranieri. Trasformazione del permesso stagionale in
permesso annuale
|
Auszug aus einem
Entscheid des Eidgenössischen
Justiz- und Polizeidepartements vom 16. Mai
1989
GAAC
54.33
|
| 18.4.1989 |
54.32 |
Limitazione
dell'effettivo degli stranieri.
Deroga al contingente massimo
|
Auszug aus einem
Entscheid des Eidgenössischen
Justiz- und Polizeidepartementes vom 18. April
1989
GAAC
54.32
|
| 31.3.1989 |
54.21 |
Polizia
degli stranieri. Approvazione di permessi di dimora stagionali
|
Auszug aus einem
Entscheid des Eidgenössischen
Justiz- und Polizeidepartementes vom 31. März
1989
GAAC
54.21
|
| 15.2.1989 |
54.22 |
Asilo.
Procedura di audizione
|
Extrait d'une
décision du Département
fédéral de justice et police du 15 février
1989
GAAC
54.22
|
| Data di decisione |
Atto |
Oggetto |
Documenti |
| 28.9.1988 |
53.1 |
Assemblea federale.
Portata dell'art. 87 Cost. La disposizione esige un quorum non soltanto in
occasione delle decisioni, ma anche delle deliberazioni. Nessuna modificazione
attuata passando per il diritto consuetudinario, bensě per una revisione
eventuale della Costituzione. Sanzione
|
Mitteilung des Eidgenössischen Justiz- und
Polizeidepartements an die Subkommission der Kommission des
Nationalrates für die Parlamentsreform, vom 28. September
1988; Communication du
Département fédéral de justice et
police ŕ la
sous-commission de la commission du Conseil national pour la réforme du
Parlement, du 30 septembre 1988
GAAC
53.1
|
| 2.5.1988 |
52.35 |
Asilo. Prestazioni assistenziali per agevolare l'integrazione Professiona
|
Extrait d'une
décision du Département fédéral de
justice et police du 2 mai 1988
GAAC
52.35
|
| 6.4.1988 |
52.34 |
Asilo. Procedura.
Accertamento dei fatti. Perizia medica ufficiale ordinata durante una procedura
di ricorso contro il rigetto di una domanda d'asilo, dopo che il richiedente
aveva prodotto una perizia medica privata a sostegno delle sue allegazioni
relative ad atti di tortura ch'egli avrebbe subito. La trasmissione del verbale
e del resoconto delle audizioni cantonali e federali ai periti ufficiali non
compromette la loro imparzialitŕ. Non c'č nessuna ragione di ordinare una
superperizia unicamente perché esistono divergenze fra le conclusioni della
perizia ufficiale, svolta in maniera particolareggiata e completa da un istituto
universitario di medicina legale particolarmente qualificato, e quelle
dell'internista consultato dal richiedente
|
Extrait d'une
décision du Département fédéral de
justice et police du 6 avril 1988
GAAC
52.34
|
| 10.2.1988 |
52.49 |
Limitazione dell'effettivo
degli stranieri. Approvazione dell'Ufficio federale degli stranieri (UFS)
concernente le autorizzazioni di dimora per beneficiari di rendite
|
Auszug aus einem
Entscheid des Eidgenössischen Justiz-
und Polizeidepartements vom 10. Februar 1988
GAAC
52.49
|
| 9.2.1988 |
52.48 |
Limitazione
dell'effettivo degli stranieri. Approvazione dell'Ufficio federale degli
stranieri (UFS) concernente le autorizzazioni di dimora per beneficiari di
rendite
|
Auszug aus einem
Entscheid des Eidgenössischen Justiz-
und Polizeidepartements vom 9. Februar 1988
GAAC
52.48
|
| 8.2.1988 |
52.52 |
Sorveglianza delle
assicurazioni. Dovere dell'autoritŕ di vigilanza di far rispettare il diritto
svizzero in materia di assicurazione privata e di intervenire in caso di
situazione pregiudizievole per gli interessi degli assicurati. Assicurazione di
una rendita vitalizia con rimborso dei premi in caso di morte di un interdetta,
conclusa da un terzo senza il consenso dell'interdetta e del suo tutore. Nessun
obbligo dell'Ufficio federale delle assicurazioni private di intentare una
procedura di vigilanza contro l'assicuratore il cui comportamento non possa
essere valutato chiaramente in base alla legislazione, che deve essere
interpretata dal giudice civile
|
Auszug aus einem
Entscheid des Eidgenössischen Justiz-
und Polizeidepartements vom 8. Februar 1988
GAAC
52.52
|
| Data di decisione |
Atto |
Oggetto |
Documenti |
| 8.7.1987 |
51.39 |
Polizia degli
stranieri. Domanda del permesso di dimora e di lavoro assortita d'un preavviso
favorevole dell'autoritŕ cantonale competente, inoltrata dopo una decisione
federale passata in giudicato che nega l'asilo e pronuncia l
|
Décision du Département fédéral de justice et police du 8 juillet 1987
GAAC
51.39
|
| 24.6.1987 |
51.59 |
Protezione dei dati.
Valore giuridico dei supporti di dati e d'immagini in diritto privato, penale,
amministrativo e procedurale e in materia di esecuzione forzata. Qualificazione
dei sistemi di registrazione d'immagini per mezzo di rappresentazioni numeriche
dei documenti originali
|
Département fédéral de justice et police, 24 juin 1987
GAAC
51.59
|
| 5.1.1987 |
51.40 |
Procedura
amministrativa. Ricorso al Consiglio federale contro una decisione cantonale
che fissa una tariffa-quadro in materia d'assicurazione contro le malattie.
Ritiro dell'effetto sospensivo nell'ambito del potere d'apprezzamento
dell'autoritŕ incaricata dell'istruzione, dopo una ponderazione degli interessi
in gioco (conferma della giurisprudenza)
|
Décision du Département
fédéral de justice et police du 5 janvier 1987
GAAC
51.40
|